Art Nouvea en Oaxaca

 

Avenida Juarez 502

Su construcción data de principios del siglo pasado. En los años 40 estuvo alojado la dirección de ingeniería sanitaria y aguas residuales.

Es un ejemplo de art nouveau en Oaxaca. De un solo piso, limita toda la fachada en sus cual extremos, elementos arquitectónicos trabajados en cantera rosa, abajo un rodapié a cuadros, arriba un entablamento con arquitrabe friso decorado y cornisa, y a los lados dos pilastras tritóstilas estriadas con capitel compuesto jónico y corintio.

Una bella ventana con arcos divididos en tres artes por columnistas parteluz, con las mismas características antes descritas, las dos ventanas pequeñas laterales tiñen un balcón ciego con motivos florales, también la la clave del arco.

La ventana central que se un poco más grande tienen un balcón abalaustrado colocado encima de una patena en forma de concha o rocalla, entre la puerta y esta, otra pilastra y luego el gran portón de herrería y cristal enmarcado con el mismo tipo de media muestra, todos tienen pedestal alto y base, un gran arco arriba y al centro en la clave una quimera. 

 

 

Juarez Avenue 502

Its construction dates back to the beginning of the last century. In the 1940s, the sanitary and wastewater engineering department was housed.

 It is an example of art nouveau in Oaxaca. Of a single floor, it limits the entire façade at which ends, architectural elements worked in pink quarry, below a checkered skirting board, above an entablature with decorated frieze architrave and cornice, and on the sides two striated tritostyle pilasters with Ionic and Corinthian compound capital .

 A beautiful window with arches divided into three arts by mullion columnists, with the same characteristics described above, the two small lateral windows stain a blind balcony with floral motifs, also the key to the arch.

The central window, which is slightly larger, has a balustraded balcony placed on top of a paten in the shape of a shell or rockery, between the door and this, another pilaster and then the large ironwork and glass door framed with the same type of half sample They all have a high pedestal and base, a large arch above and a chimera in the center.

 

 

fuente: Linea, color y textura de la casa oaxaqueña, Dora Cecilia Aceves Martínez.

Constitución 201

CONSTITUCION 201

 

 

 

Esta Casa fue una  miscelánea entre el año 1965 y 1970, las dueñas eran dos hermanas ya grandes. tenía anaqueles con vitroleros antiguos de vidrio soplado con tapas de corcho, donde almacenaban sus productos. todos los mostradores eran de madera ya muy vieja. 

Vendían dulces tradicionales oaxaqueños como las cocaditas, palanquetas de cacahuate o los piedrazos, que es un pan duro sumergido en vinagres con chiles y verduras.

Con la remodelación de la fundación Harp Helú, todavía se alcanza a ver el letrero de “miscelánea”.

En una de las ventanas sobre la calle de reforma, estuvo durante mucho tiempo una reja dañada por un camión que aplastó a una chica y a su novio, donde perdió la vida la mujer originaria de la costa oaxaqueña.

Conservo una foto que tome en mis años de estudiante de esta reja que mostrare en otro post

 

 

CONSTITUCION HOUSE # 201

 

between 1965 and 1970 it was a miscellany, the owners were two old sisters. It had shelves with old blown glass vitreouses with cork lids, where they stored their products. all the counters were made of very old wood.

They sold traditional Oaxacan sweets such as cocaditas, peanut sticks, or piedrazos, which is a stale bread dipped in vinegars with chili peppers and vegetables.

 

With the remodeling of the Harp Helú foundation, you can still see the “miscellaneous” sign.

In one of the windows on the reform street, there was for a long time a fence damaged by a truck that crushed a girl and her boyfriend. where the woman from the coast lost her life.

I keep a photo that I took in my student years of this fence that I will show in another post